Leche el color de tus sueños…

Stéphane Chaumet

Arte: Mariana González

leche el color de tus sueños inmóviles migas las
imágenes del regreso que tus manos extraen y
creían a salvo enfermedad de rostros lentas fisuras
lenta absorción del tiempo en que se carcomen
mirada labios expresión memoria verdín un deseo
todavía se aferra una voluntad cada vez más débil
sombra agotada que se extiende hacia los rostros
aceite la sustancia del olvido

De Insomnia

Traducción (revisada por el autor) de
Sergio Heriberto y Marco Antonio Reyes

lait la couleur de tes rêves immobiles miettes les
images du retour que tes mains puisent et pensaient
à l’abri maladie des visages lentes fissures lente
absorption du temps où se rongent regard lèvres
expression mémoire vert-de-gris un désir encore
s’accroche une volonté toujours plus lasse ombre
épuisée qui s’étale aux visages huile la substance
de l’oubli

Stéphane Chaumet (Dunkerque, Francia, 1971). Novelista, cronista y poeta. Ha traducido a varios poetas contemporáneos hispanoamericanos, así como a la poeta alemana Hilde Domin y a la persa Forough Farrokhzad. Entre sus libros de poesía publicados encontramos Urbanas miniaturas (L’Oreille du Loup 2007), La travesía de la errancia (La Cabra, México, 2010), Los cementerios engullidos (Al Manar, 2013) y Fisuras (Al Manar, 2015); así como las novelas Aun para no vencer (Vaso Roto, 2013), La felicidad de los velos, crónicas de Siria (Pre-Textos, 2016), Les Marionnettes (Le Seuil 2015), entre otras, y por último, el libro de fotografías titulado El Huésped, fotos de Siria antes de la guerra (Uniediciones, Bogotá, 2017).

Sergio Heriberto (Ciudad de México, 1991). Narrador, poeta y ensayista. Es licenciado en filosofía por la UNAM, y actualmente forma parte del consejo de redacción de la publicación virtual Universidad – Diario Digital. Ha escrito artículos en Tierra Baldía y El soma, así como un libro infantil: Zapote y la criatura comelona (Callis Niños, 2015).

Marco Antonio Reyes (Ciudad de México, 1988). Maestro en Traducción por El Colegio de México, y licenciado en Lengua y Literaturas Modernas (Letras Francesas), por la UNAM. Su tesis de maestría está dedicada a Barbara Johnson, traductora al inglés de Jacques Derrida. Colaboró en la traducción de una de las nouvelles de La dama, el marido y los intrusos. Antología de relato corto medieval de las Cent Nouvelles nouvelles (UNAM, México, 2013), a cargo de Cristina Azuela y Tatiana Sule. También fue pensionario en la École Normale Supérieure de París