La extinción de las especies se dispara…

Zhivka Baltadzhieva

Arte: Mariana González

La extinción de las especies se dispara. ¿Qué hará el hombre

cuando le llegue el turno? ¿Debe ya mejorarse a sí mismo,

introducir cambios genéticos que se transmitan

a sus hijos? ¿Interferir en la evolución natural?

¿Se puede hablar de evolución natural en el caso

del género humano? ¿Llegará a ser

mitad biológico, mitad electrónico? ¿Una especie de grafeno

que se repara a sí mismo? ¿Vivirá (parcialmente)

en Internet? La tierra será teóricamente habitable

cinco mil millones de años más. ¿Cómo seremos? ¿O qué? ¿Y por qué

importa saberlo? ¿El estrés podrá ser la causa suficiente

para nuestra extinción?¿O ser y máquina optimizados genéticamente

compartirán la conciencia? ¿Y no morirán?¿Un ser

fuera del tiempo? ¿Cómo será esto?

Homo Óptimus, Homo Cybernéticus, Homo Híbridus… ¿Un Homo

Homo quedará en alguna parte?

Aterra

poder cambiar el mundo sin saber qué

seotorgará.

Изчезването на видовете се ускорява. Какво ще измисли човекът,

когато му дойде часът? Дали да не пригоди себе си,

да си внедри генни преобразуватели, които ще се предават

на децата му? Да се намеси в естествената еволюция?

А възможно ли е да се говори за естествена еволюция в случая

човешки  род? Наистина ли ще бъдем полубиология –

полуелектроника в близкия ден? Някакъв графен

самореставриращ се? И ще живеем (отчасти)

в Интернет? На теория, Земята ще е обитаема

още пет хиляди милиона години. Какви ли ще бъдем? Или

какво? И защо искаме да го знаем? Ще успее  ли стресът

да е достатъчна кауза за изчезването ни без следа? Или

същество и машина, генетично свързани,

ще  споделят съзнанието, съвестта? И няма никога да умрем?

Създание някакво извън времето? Какво ли ще е това?

HomoÓptimus, Homo Cybernéticus, Homo Híbridus… Един Homo

Homo, Човек Човек, някъде още остане ли?

Страшно е

да можеш да промениш света без да знаеш какво

ще се зачене.

Zhivka Baltadzhieva (Sofia, Bulgaria, 1947). Poeta, ensayista, traductora, y doctora en Filología. Autora de diversos libros de poesía, entre los que destacan Дневно осветление (Luz diurna), publicada en 1982 por Народна младеж, y, en español —o en ambas lenguas—, GenES (Amargord, 2016) y Al final del bosque verde (Polibea, 2019). Ha obtenido en dos ocasiones el Premio Nacional de Traducción (2008 y 2014) y varios reconocimientos de renombre internacional, entre los que está el Димчо Дебелянов (Dimcho Debelyanov), de Bulgaria, en 1975. De ella ha afirmado el poeta búlgaro Iván Teófilov que su obra está construida a partir de elementos aparentemente sencillos, pero vitales, “fragmentos de la memoria personal que se funden con el mito, lo amplían, redirigen y transforman en un mito nuevo: nuestro mito, el mito de nuestro ser actual”.